Niewiasta i Panna?
Czy w języku hebrajskim "Niewiasta" z Rdz 3,15 i "Panna" z Izajasza 7,14 to ten sam wyraz?
Nie, są to dwa różne terminy. Pierwszy, użyty w Rdz 3,15 to słowo „iszsza”, który oznacza ogólnie kobietę, w przeciwieństwie do mężczyzny, czasem może oznaczać także żonę. Natomiast w Księdze Izajasza pojawia się słowo „’alma”. Termin ten sprawia wiele problemów przy próbie oddania go na język polski, ponieważ brak jest idealnie oddającego jego treść semantyczną polskiego odpowiednika. Rzeczownik „’alma” opisuje młodą kobietę, dziewczynę, która znajduje się w wieku i stanie do bycia pojętą za żonę. Choć zakłada to dziewictwo, termin ten nie skupia się na tym aspekcie stanu kobiety, co czyni rzeczownik „betula”.
Jesteś na facebooku? My też! :)
Zapraszamy do dyskusji na temat powyższej odpowiedzi na naszej facebookowej stronie!
"Scriptura crescit cum legente"
"Pismo rośnie wraz z czytającym je" (św. Grzegorz Wielki)
Każdy rozmiłowany w Słowie Bożym napotyka w Biblii fragmenty, które sprawiają mu trudność w interpretacji. Zachęcamy zatem wszystkich odwiedzających stronę Dzieła Biblijnego do zadawania pytań. Na każde pytanie udzielimy odpowiedzi, a następnie będzie ona opublikowana w sekcji "Pytania do Biblii".
Kliknij TUTAJ, żeby przesłać pytanie.